Sıkça Sorulan Sorular

1. Profesyonel tercüme hizmeti nedir? Profesyonel tercüme, bir dili başka bir dile, kültürel anlam farklılıklarını da göz önünde bulundurarak aktaran ve alanında uzmanlaşmış tercümanlar tarafından yapılan hizmettir.

2. Noter onaylı tercüme hizmetiniz var mı? Evet, belgelerinizi yasal olarak tanınır kılmak için noter onaylı tercüme hizmeti sunuyoruz. Diplomalar, hukuki belgeler ve resmi dokümanlarınız için bu hizmeti güvenle tercih edebilirsiniz.

3. Acil tercüme hizmeti alabilir miyim? Tabii ki, zamanın kritik olduğu durumlarda acil tercüme hizmetlerimiz mevcuttur. Belgelerinizi en kısa sürede teslim almak için hızlı tercüme seçeneğimizden faydalanabilirsiniz.

4. Tıbbi çeviri hizmetinizde hangi belgeleri çevirebilirsiniz? Tıbbi çeviri hizmetimiz, hasta kayıtları, klinik çalışma raporları, prospektüsler ve tıbbi makaleler gibi geniş bir yelpazede medikal dokümanları kapsar.

5. Web siteleri ve uygulamalar için yerelleştirme hizmeti veriyor musunuz? Evet, web sitenizi ve uygulamanızı hedef kültüre ve dile göre uyarlama konusunda uzmanız. SEO ve kullanılabilirlik standartlarını gözeten yerelleştirme hizmetlerimizle dijital varlığınızı güçlendiriyoruz.

6. Hangi dillerde tercüme hizmeti sunuyorsunuz? İngilizce, Almanca, Rusça, Arapça ve Fransızca başta olmak üzere, çok çeşitli dillerde tercüme hizmeti sunuyoruz. Diğer diller için geniş hizmet kataloğumuzu inceleyebilirsiniz.

7. Tercüme hizmeti için nasıl teklif alabilirim? Web sitemiz üzerinden iletişim formumuzu doldurarak veya info@utkatercume.com adresine e-posta göndererek kolayca teklif isteyebilirsiniz.

8. Tercüme kalitesini nasıl garantiliyorsunuz? Her tercümanımız, belirli bir uzmanlık alanında deneyime sahip olup, her çeviri titizlikle ve mesleki etik kurallar çerçevesinde gerçekleştirilir. Ayrıca, tüm çeviriler kalite kontrol süreçlerimizden geçer.

9. Yeminli tercüme nedir ve ne zaman gereklidir? Yeminli tercüme, yeminli bir tercüman tarafından yapılan ve resmiyet kazandırılan tercümedir. Genellikle hukuki süreçler, resmi başvurular ve yasal işlemler için gereklidir.

10. Birden fazla dilde çapraz tercüme yapabilir misiniz? Evet, çok dilli projeleriniz için birden fazla dil arasında çapraz tercüme hizmeti sunuyoruz. Her dil çifti için uzman çevirmenlerimizle kesintisiz ve kültürel bağlama uygun çeviriler sağlıyoruz.

11. Multimedya içeriklerim için altyazı ve dublaj hizmeti sağlıyor musunuz? Evet, eğitim materyallerinden pazarlama videolarına kadar her tür multimedya içeriğiniz için profesyonel altyazı ve dublaj hizmetleri sunuyoruz. İçeriklerinizin hedef pazarınızın dilinde doğru ve etkili bir şekilde sunulmasını sağlıyoruz.

12. Web siteleri için SEO uyumlu tercüme yapıyor musunuz? Kesinlikle, web sitenizin hedef pazarınızın arama motorlarında daha görünür hale gelmesini sağlayacak SEO uyumlu tercüme hizmetleri sunuyoruz. Anahtar kelime araştırması ve yerelleştirme stratejilerimizle içeriğinizi optimize ediyoruz.

13. Teknik çeviri hizmetleriniz neleri kapsıyor? Teknik çeviri hizmetlerimiz, kullanım kılavuzları, teknik özellikler, mühendislik raporları ve daha birçok teknik dokümanı içerir. Alanında uzman çevirmenlerimizle, teknik terminolojiye hakim ve doğru çeviriler sağlıyoruz.

14. Tercüme projelerinin teslim süresi ne kadar? Proje büyüklüğüne ve kompleksliğine bağlı olarak değişir. Ancak, teslimat sürelerimizi müşterilerimizin ihtiyaçlarına göre ayarlıyor ve en hızlı şekilde teslim etmeyi hedefliyoruz.

15. Konferans ve seminerler için simultane tercüme hizmeti veriyor musunuz? Evet, konferans ve seminerlerinizde eş zamanlı (simultane) tercüme hizmeti sunuyoruz. Deneyimli tercümanlarımızla, etkinliğinizin sorunsuz bir iletişimle yürütülmesini sağlıyoruz.

16. Tercüme hizmetlerinizde kalite kontrol süreciniz nasıl işliyor? Her tercüme işlemi, uzman tercümanlarımız tarafından yapıldıktan sonra, ikinci bir dil uzmanı tarafından gözden geçirilir. Bu aşamada, dilbilgisi, terminoloji, stil ve tutarlılık açısından kapsamlı bir kalite kontrolünden geçirilir. Müşteri memnuniyetini garanti altına almak için bu adımları titizlikle uyguluyoruz.

17. Gizlilik ve güvenlik politikalarınız nelerdir? Belgelerinizin gizliliğine önem veriyor ve 3. Kişilerle paylaşmıyoruz. Bu anlamda çevirmenlerimiz ile de sözleşmelerimiz bulunuyor.

18. Bilgisayar Destekli Çeviri Programı kullanıyor musunuz? Evet, Bilgisayar destekli çeviri, çevirmenlere hızlı ve etkili bir şekilde çalışma imkanı sunarken, tamamen otomatik bir çeviri süreci değildir. Genellikle çevirmenlerin daha verimli çalışmasını sağlamak amacıyla tasarlanmıştır.

19. Post-edit hizmeti nedir? Post-edit hizmetlerimizle makine çevirisinde kaliteyi arttırıyor ve maliyetleri düşürüyoruz. Profesyonel ve hızlı post-edit hizmetlerimiz hakkında detaylı bilgi için, bizimle iletişime geçerek tamamen ücretsiz olan danışmanlık hizmetlerimizden yararlanabilirsiniz.

20. Transcreation hizmetiniz var mı? Transcreation özellikle pazarlama metinleri için kullanılır. Metin, hedef kitle üzerinde olumlu bir etki bırakmak ve marka değerlerini korumak amacıyla yaratıcı bir şekilde uyarlanır. Transcreation, genellikle reklam kampanyaları, marka isimleri, sloganlar ve diğer pazarlama iletişimleri gibi kreatif içeriklerin çevirisinde kullanılmaktadır.

Scroll to Top